[聖經探索] 海狗皮?

【Q】

They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary,
wrap them in a blue cloth,
cover that with the durable leather and
put them on a carrying frame.
‭‭(Numbers‬ ‭4:12‬ ‭NIV‬‬)

And they shall take all the vessels of the service that are used in the sanctuary and
put them in a cloth of blue and
cover them with a covering of goatskin and put them on the carrying frame.
‭‭(Numbers‬ ‭4:12‬ ‭ESV‬‬)

求解惑:
和合本-海狗皮
NIV- durable skin
ESV- goatskin

怎麼會翻譯對不上?

【A】

後面有點複雜,但已經簡化了很多,幾乎所有內容全部節錄自某傳道人的聖經考古學期末報告當中XD

-摘要-

1. 某種動物皮
2. 某種顏色
3. 精美的彩陶串珠裝飾或是埃及的皮革

-複雜文開始-

說在前面,聖經翻譯是門非常精密而且需要專業技術的學問,不但需要時代背景的補充,也需要了解語言、聲韻、文字、文法、歷史,甚至要對氣候、地形、水文、植被和原生物種有某種程度的理解,否則容易受限於翻譯者自身的預設立場,以致無法準確傳達聖經原本的含義。

「海狗皮」一詞,主要出現在出埃及記、民數記和以西結書16:10。而提到海狗皮的經文可以分成兩大類,除了以西結書的海狗皮用來作為鞋⼦之外,絕大部分經文中的海狗皮都與會幕和會幕中的物件有關。

其實不只你舉例的三種版本有差異,在更多譯本當中對原文相同的這個字皆有不同的表達方式。

【中文聖經和合本】翻作「海狗皮」;
【和合本修訂版】時,把出埃及記和民數記的幾處經文,都修改成了「精美皮料」,與【現代中文譯本】⼀樣,僅留下以西結書⼗六章⼗節的「海狗皮鞋」;
【呂振中譯本】使用了「塔哈皮」和「塔哈示皮」、「塔哈示皮鞋」;
【天主教的思高譯本】使用「海豚皮」和「海狗皮鞋」;
【新普及譯本】則很文雅地用「優質的山羊皮」(fine goatskin leather)來處理跟海狗皮有關的經⽂。
【NET】、【NRSV】把海狗皮都改成了「好的皮革」(fine leather);
【ESV】把會幕使用的海狗皮翻成了「山羊皮」(goatskins),把海狗皮鞋翻成「好
的皮革」(fine leather);
【REB】中則翻出了「儒艮皮」(dugong hides);
【NASB】翻譯為「海豚皮」(porpoise skins);
【1978年的NIV】則翻成「海牛皮」(hides of sea-cows);
【WEB】使用了海牛皮(sea cow hides)和海豹皮(sealskin);
【ASV】和【RV】則用了海豹皮(sealskins),ASV還在⼀旁附註「or porpoise-
skin」(海豚皮);
【KJV】翻出了「獾皮」(badger's skin)。

如上所示,同一字眼除了翻譯成為「某些動物」的皮革之外,在早期就曾被古代拉比和學者認為是表達顏色(一種或多種)的皮革,例如藍色、暗藍色、暗紅色、紫色等。

若代表⼀種類藍色的皮革,蓋在染紅的山羊皮之上,則與會幕其他處的顏色相呼應,好像表達會幕是在天地之間,作為宇宙的中⼼,這觀點很接近後來以色列聖殿的「聖地概念」,也表達了顏色的選擇對於古代近東崇拜的影響。

在尋找這個字的源頭時,古巴比倫文和埃及文提供了不同於阿拉伯文的解釋,而翻譯的方向也從尋找不同的動物,轉變為尋找材料本身,或是其性質和特徵,而不再專注於發現皮⾰的產地和來源。無論是精美的彩陶串珠裝飾或是埃及的皮⾰,都在某個程度上單純化了翻譯的困難度,也使作為會幕的頂罩和新娘的涼鞋,有了不同的面貌,使讀者有不同的理解。

-小結-

不同拉比的註釋,凸顯了這個字的爭議性,學著們不同的推測使中文和合本中的「海狗皮」有了完全不同的樣貌,也提醒讀者這個字可能有⾮常豐富的含義,不只要注意「是什麼動物?」,更要思考「是什麼?」,以及「為什麼要使用?」

。以色列人選擇了⼀種特別的材料作為會幕的外罩,因為他們相信會幕是神在地上的居所,是神同在的表徵;或許他們借用了周圍文化中不同的元素,來表達真神耶和華的重要性和偉大。

-補充-

節錄自「向山舉目 - 從烏加列文看聖經文學 - 胡維華」一文
http://www.biblesociety-tw.org/....../biblicalreview......

會幕的材料,有金、銀、寶石、海狗皮、皂筴木等等,其中部份材料,如海狗皮等,在曠野中的以色列民無法輕易取得,必需透過貿易交換等方式才行。若將材料分類檢視,神的會幕使用的材料有動物、有植物、有礦物;動物有來自陸地、也有海上的;植物有木本、有草本的,有長時間方能長成的皂筴木,也有用來做香料的青草;植物不僅取其木材、也取葉子、果實。由材料的多樣性,可見神非常堅持要住在祂所創造的世界之中,一個有天、地、海和其中萬物的世界。故此,在這帳幕和外院裏,以色列民被提醒:他們是在神所創造的天、地、山、海之間敬拜。

留言

這個網誌中的熱門文章

[聖經罕字] 匉訇

[聖經罕字] 拈鬮